点虫知识带您一探究竟,聚焦我从去年辞帝京,以下分析希望能为您提供参考。

提问1:相逢何必曾相识是什么意思?

相逢何必曾相识是什么意思?

最佳答案:“相逢何必曾相识”意思是:今日相逢何必问是否曾经相识!

出处:唐代白居易《琵琶行》。

部分原文:

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

译文:

同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。

作品赏析:

“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城”的那个“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次弹出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声。

当琵琶女自诉身世、讲到“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”的时候,就更激起他的情感的共鸣:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”。同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇。

提问2:相逢何必曾相识全诗是什么?

最佳答案:相逢何必曾相识全诗是唐代白居易的《琵琶行》,通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。

节选:

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

翻译:

我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。

同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!

自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。

浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。

赏析诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。

接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。

然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。

最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。

提问3:《白居易诗选 《琵琶行》并序》(白居易)原文及翻译

最佳答案:白居易诗选 《琵琶行》并序 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 《琵琶行》并序

【原文】 元和十年1,予左迁九江郡司马2。明年秋,送客湓浦口3,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才4。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 浔阳江5头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑6,初为霓裳后六7,大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨8当心划,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵9下住。十三学得琵琶成,名属教坊十第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

【注释】 1元和十年:即815年,「元和」是唐宪宗李纯的年号。 2左迁:降职,贬官。九江郡:九江郡、浔阳城、江州都是指九江。司马:刺史的副职,当时属冗员散职,无实权。 3湓浦口:湓水进入长江处的渡口。 4善才:唐代对技艺高明的曲师的称呼。 5浔阳江:指长江流经九江市北面一段的别称。 6拢、捻、抹、挑:均指弹琵琶时手指的动作。 7初为霓裳:开始弹的是《霓裳羽衣曲》。六:唐代流行的舞曲,又名「绿腰」。 8拨:拨子,弹琵琶用以拨弦的工具。 9虾蟆陵:原名「下马陵」,在唐代长安城东南曲江附近,是当时歌姬 *** 的聚居地。 十教坊:唐代官办教习歌舞技艺的机构。 阿姨:教坊中管歌女的头目。 浮梁:唐代县名,盛产茶叶。 呕哑嘲哳:形容声音不悦耳,杂乱细碎。

【译文】 元和十年,我被贬官做九江司马。第二年秋天,在湓浦口送一位朋友,夜间听见江上船中有人在弹琵琶。声音清脆动听,有京城流行的音乐的风味。询问此人的身世,原来是京城长安的歌女,曾经向穆、曹二位乐师学弹琵琶。后来年纪大了,容颜衰老了,嫁给商人做妻子。于是我叫人摆酒,让她畅快地弹几支曲子。她弹完了曲子,脸上表现出忧愁的神色,述说了年轻时欢乐的往事,现在已经衰老,却飘泊沦落在江湖间。我离开京城到地方为官已两年,自己觉得安适,这个人的话使我感慨,这天晚上我才开始觉得有被贬官的不愉快的意味。因此写成七言歌行,朗诵给她听并送给她,共六百一十六个字,题名为「琵琶行」。 秋夜在浔阳江头送别好友,秋风吹枫叶荻花瑟瑟飘零。主人下马走进客人的船舱,举杯要饮酒却无音乐助兴。醉不成欢将要悲伤地分别,分别时江水茫茫映着明月。忽听江上传来一阵琵琶声,主人忘归客人也不肯动身。寻声音暗打听弹奏的是谁,乐声停那人想说却又迟疑。移近船只邀请那人来相见,添上酒拨亮船灯重开筵宴。千呼万唤她才慢慢走出来,还抱着琵琶遮住半边脸面。扭动轴子拨弄丝弦两三声,未弹成曲调先充满了深情。弦弦声声充斥着她的哀思,好像在诉说她平生不得志。低头不语信手不停地弹奏,弹奏出心中无限的伤心事。轻拢慢捻用指尖又抹又挑,首先弹霓裳曲然后弹六。大弦急嘈嘈如同暴风骤雨,小弦声细缓好像切切私语。嘈嘈切切声音错杂成一片,就好像大小珍珠落满玉盘。清脆婉转像花下黄莺啼鸣,幽咽冷涩如冰底下的流泉。流泉冻结好像琵琶断了弦,琵琶弦断声音也渐渐停歇。平静中却流露出幽愁暗恨,这时虽然无声却胜似有声。忽然间银瓶爆破水浆迸奔,像杀出一队铁骑刀枪齐鸣。一曲弹完拨子从弦心划过,四弦同时发声像撕裂绢帛。东西船舫静悄悄无人言语,只见江心中秋月无比皎洁。迟疑地放下拨子插入弦中,整衣起立神态更安详肃静。她自称本来是京城良家女,老家就位于城边虾蟆陵下。十三岁便学会了弹奏琵琶,名字被排列在教坊第一部。一曲弹罢曾使名乐师叹服,妆梳起来往往被秋娘嫉妒。五陵富豪子弟争着赏财物,弹一曲送的红绡不知匹数。打拍击节敲碎了钿头银篦,饮酒作乐不惜把罗裙溅污。今年欢笑明年依然是欢笑,秋月春风一年年轻易虚度。子弟到外从军阿姨又去世。无情时光使我的容颜衰老。门前冷落车马越来越稀少,年龄老大只好嫁做商人妇。商人只看重营利轻视别离,上个月到浮梁买茶做生意。只留下我在江口独守空船,明月照着空船江水又清寒。深夜忽然梦见少年欢乐事,梦里涕泪纵横布满了脸面。我听了琵琶声已经长叹息,又听她这番话更感慨悲戚。我和她同是流落天涯之人,既相逢又何必要曾经相识。我从去年离开了京城长安,被贬官后到浔阳一直卧病。浔阳这地方荒僻没有音乐,一年到头听不到管弦之声。在湓江附近地势低洼潮湿,黄芦和苦竹围绕住宅丛生。这里从早到晚能听到什么?只有杜鹃悲啼和猿猴哀鸣。无论春日花朝还是秋月夜,我往往把酒解闷自饮独倾。难道这里没有山歌与村笛,声音嘶哑嘈杂实在是难听。今夜有幸听你弹的琵琶声,像听到仙乐耳目为之一新。请不要告辞坐下再弹一曲,我为你按曲调写篇《琵琶行》。听了我这些话她站立很久,退步坐下弄弦弹拨得更急。凄凄切切不像方才的声音,满座人都忍不住掩面哭泣。要问在座谁流的眼泪最多,江州司马的青衫早已淹湿。

【赏析】 《琵琶行》是一首与《长恨歌》齐名的长篇叙事诗,作于元和十一年(816)秋,是诗人送友人之际,因在船上听到一琵琶曲,引发感慨而写。元和十年(815),白居易因得罪权贵被贬为江州司马。诗人心中惆怅之情无处倾诉,于是借对琵琶女不幸身世的描写,抒发了自己遭贬之后的伤感情怀,同时对朝廷政治的黑暗表达了强烈的愤慨。 全诗篇幅较长,可以分为三部分:开篇到「犹抱琵琶半遮面」是第一部分,引出琵琶女;第二部分从「转轴拨弦三两声」到「梦啼妆泪红阑干」,描写琵琶女的高超技艺和她的不幸遭遇;从「我闻琵琶已叹息」到结尾是诗歌的最后一部分,诗人由琵琶女想到自己,抒发了自己的感慨。 第一部分描写琵琶女的出场。琵琶女是在诗人夜晚送客的背景下出现的,在琵琶女出场之前,诗人先用开篇六句把具体的时间、地点、人物及背景交代清楚,并对送别的环境作了描述。在枫叶红、荻花黄、瑟瑟秋风劲吹的夜景之下,只有主客在江边话别。这其中既有景色描写,又有气氛的渲染。空旷的景色让人感到凄凉,离别的忧伤、惆怅更显出一份寂寞。这种氛围融合在主客充满失意的告别之中,使人倍感压抑。这种强烈的压抑感为下文转机的倏忽而现做好了铺垫。 第一部分作后八句诗人对琵琶女的出场进行了正面的描写:就在宾主二人醉不成欢正要告别之际,忽然听到了从水面上传来的琵琶声。这琵琶声顿时吸引他们循声望去。诗歌在这里场景由诗人与朋友话别转向了琵琶声和琵琶女,转换十分自然。听到传来的问话,琵琶女自然就「琵琶声停」,「欲语迟」说明琵琶女犹豫不决,好像有什么苦衷藏在心中。「千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面」,这两句是历代传诵的名句,在这里诗人用巧妙的笔法极其传神地把女子羞答答的形态写了出来,同时也显示出这位女子历经磨难、饱经风霜。 第二部分先写琵琶女高超的弹奏技艺,再叙述她的不幸遭遇。尚未演奏曲目只是在调弦试音,女子精湛的技艺便已体现出来。调音之后,琵琶女开始正式演奏。从「弦弦掩抑声声思」到「初为霓裳后六」是描写她弹奏《霓裳》、《六玄》的过程。其中内容丰富,既写出了琵琶女弹奏的神态,又表现出了乐曲曲调的悲伤。「似诉平生不得志」、「说尽心中无限事」,好似女子在通过乐曲倾诉衷肠,给人以怅惘、悲凉之感。拢、捻、抹、挑,都是弹奏琵琶的手法。 「大弦嘈嘈如急雨」到「四弦一声如裂帛」的十四句,是对琵琶乐曲的描写。这部分语言生动形象,诗人运用比喻的修辞手法,把抽像的乐声形象化。乐曲的节奏变化在弹奏的过程中也得到了充分的体现:先快后慢,逐渐细弱直至无声,而后又如急风暴雨突然而起,在最后一刻终于戛然而止。一系列的比喻中,听者的情绪也跟着不停地起伏:时而悲凄,时而舒缓,时而心旷神怡,时而又惊魂动魄。曲子虽然奏完,但其中的魅力,却久久没有消散。「东船西舫」两句是侧面烘托,留下广阔的想像空间让读者自己去慢慢回味。 「沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容」是对琵琶女神态的描写,借此过渡到「自言」。曲终之后,她为什么沉吟呢?由下文可知,与主客对她身世的询问有关。面对询问,她欲说还休,内心的矛盾在「沉吟」中体现出来。「放拨」、「插弦中」、「整顿衣裳」、「起」、「敛容」等一系列的动作和表情,说明她克服了自己内心的矛盾,决定一吐为快。 「自言本是京城女」等二十二句,是对琵琶女半生遭遇的叙述,诗人以抒情的笔调写来,好似一曲悲歌,如怨如慕,如泣如诉,扣人心弦。这部分与「说尽心中无限事」的乐曲互相补充,塑造出一个完整的琵琶女的形象。 最后一部分共二十六句,在这里,诗人触景生情,不由得联想起自己的遭遇,抒发了自己与琵琶女「同是天涯沦落人,相逢何必曾相识」的同病相怜之情。琵琶女的悲惨遭遇深深触动了诗人的心弦,使他不由得心潮澎湃、思绪万千。「我从去年辞帝京」到「呕哑嘲哳难为听」这十二句是诗人述说自己被贬之后的遭遇。对被贬之前的事,诗人只字未提,只说如今的孤寂。「今夜闻君琵琶语」到「江州司马青衫湿」最后十句中,诗人对琵琶女的弹奏表达了衷心的称赞和感谢,并提出再弹一曲的请求,表示愿意为她作一首诗,名为「琵琶行」。「凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣」,有感于诗人的话,女子再次弹起了琵琶,声音较之前更加愁苦动人。诗人自己也再次被这乐曲打动,以至眼泪湿透了青衫。 《琵琶行》以严谨的结构、流畅自然的语言,成为唐代长篇叙事诗中最优秀的名篇之一,至今传唱不衰。

提问4:“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。"

最佳答案:陈寅恪《元白诗笺证稿》云:

“作此诗之人与此诗所咏之人,二者为一体。真可谓能所双亡,主宾俱化,专一而更专一,感慨复加感慨。”“青衫”,唐代文官品级最低(八品、九品)的服色。当时白居易职为州司马,为从五品,但“唐制服色不视职事官,而视阶官之品”(宋代王楙《野客丛书》卷二十七)。

阶官,是有官名而无固定职事的散官品级的称号,相别于职事官而言。当时白居易官阶是将仕郎,为从九品下阶,故应穿青衫。

作品简介

《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。

提问5:《琵琶行》翻译及原文

最佳答案:《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。

《琵琶行》翻译

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕船的秋水凄寒。更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!

《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。原文如下:

琵琶行并序唐 · 白居易元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行并序》。浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

作品赏析

《琵琶行并序》内容,如小序中所说,所写的是作者由长安贬到九江期间在船上听一位长安故倡弹奏琵琶、诉说身世的情景。作为一首叙事长诗,此诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。

第一部分从“浔阳江头夜送客”至“犹抱琵琶半遮面”,叙写送别宴无音乐的遗憾,邀请商人妇弹奏琵琶的情形,细致描绘琵琶的声调,着力塑造了琵琶女的形象。首句“浔阳江头夜送客”,只七个字,就把人物(主人和客人)、地点(浔阳江头)、事件(主人送客人)和时间(夜晚)作概括的介绍;再用“枫叶荻花秋瑟瑟”一句作环境的烘染,而秋夜送客的萧瑟落寞之感,已曲曲传出。惟其萧瑟落寞,因而反跌出“举酒欲饮无管弦”。因“无管弦”而“醉不成欢惨将别”,铺垫已十分有力,再用“别时茫茫江浸月”作进一层的环境烘染,构成一种强烈的压抑感,使得“忽闻水上琵琶声”具有浓烈的空谷足音之感,为下文的突然出现转机作了准备。从“夜送客”之时的“秋萧瑟”“无管弦”“惨将别”一转而为“忽闻”“寻声”“暗问”“移船”,直到“邀相见”,这对于琵琶女的出场来说,已可以说是“千呼万唤”了。正像“我”渴望听仙乐一般的琵琶声,是“直欲摅写天涯沦落之恨”一样,她“千呼万唤始出来”,也是由于有一肚子“天涯沦落之恨”,不便明说,也不愿见人。诗人正是抓住这一点,用“琵琶声停欲语迟”“犹抱琵琶半遮面”的肖像描写来表现她的难言之痛的。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。

第二部分从“转轴拨弦三两声”至“唯见江心秋月白”,写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。“弦弦掩抑声声思”以下六句,总写“初为霓裳后六幺”的弹奏过程,其中既用“低眉信手续续弹”“轻拢慢捻抹复挑”描写弹奏的神态,更用“似诉平生不得志”“说尽心中无限事”概括了琵琶女借乐曲所抒发的思想情感。此后十四句,在借助语言的音韵摹写音乐的时候,兼用各种生动的比喻以加强其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”这个叠字词摹声,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私语”亦然。这还不够,“嘈嘈切切错杂弹”,已经再现了“如急雨”“如私语”两种旋律的交错出现,再用“大珠小珠落玉盘”一比,视觉形象与听觉形象就同时显露出来,令人眼花缭乱,耳不暇接。旋律继续变化,出现了先“滑”后“涩”的两种意境。“间关”之声,轻快流利,而这种声音又好像“莺语花底”,视觉形象的优美强化了听觉形象的优美。“幽咽”之声,悲抑哽塞,而这种声音又好像“泉流冰下”,视觉形象的冷涩强化了听觉形象的冷涩。诗人用“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”的佳句描绘了余音袅袅、余意无穷的艺术境界,令人拍案叫绝。弹奏至此,满以为已经结束了。谁知那“幽愁暗恨”在“声渐歇”的过程中积聚了无穷的力量,无法压抑,终于如“银瓶乍破”,水浆奔迸,如“铁骑突出”,刀枪轰鸣,把“凝绝”的暗流突然推向高潮。一曲虽终,而回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,却并没有消失。诗人又用“东船西舫悄无言,唯见江心秋月白”的环境描写作侧面烘托,给读者留下了涵泳回味的广阔空间。

第三部分从“沉吟放拨插弦中”至“梦啼妆泪红阑干”,写琵琶女自述身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。正像在“邀相见”之后,省掉了请弹琵琶的细节一样;在曲终之后,也略去了关于身世的询问,而用两个描写肖像的句子向“自言”过渡:“沉吟”的神态,显然与询问有关,这反映了她欲说还休的内心矛盾;“放拨”“插弦中”“整顿衣裳”“起”“敛容”等一系列动作和表情,则表现了她克服矛盾、一吐为快的心理活动。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如诉的抒情笔调,为琵琶女的半生遭遇谱写了一曲扣人心弦的悲歌,与“说尽心中无限事”的乐曲互相补充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得异常生动真实,并具有高度的典型性。通过这个形象,深刻地揭示了封建社会中被侮辱、被损害的乐伎们、艺人们的悲惨命运。

第四部分从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”,写诗人深沉的感慨,抒发与琵琶女的同病相怜之情。作者在被琵琶女的命运激起的情感波涛中坦露了自我形象。“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城”的那个“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次弹出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声。当琵琶女自诉身世、讲到“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”的时候,就更激起他的情感的共鸣:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇。琵琶女昔日在京城里“曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒”的情况和作者被贬以前的情况当有某些相通之处;同样,他被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境也有某些类似之处,不然不会发出“同是天涯沦落人”的感慨。

这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

创作背景

《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史,又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

作者简介

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。有“诗魔”和“诗王”之称。与元稹共同倡导新乐府运动,官至翰林学士、左赞善大夫。其诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

提问6:我从去年辞帝京谪居卧病浔阳城的翻译

最佳答案:我从去年辞帝京谪居卧病浔阳城的翻译是自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

更多介绍如下:

元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。

于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。

我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十二字,命题为《琵琶行》。

拓展资料如下:

琵琶行是一首现实主义杰作,通过琵琶女的身世变化来牵出诗人的情感,两人的苦难在“同是天涯沦落人”中会合,一明一暗,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等等现象,表达了对琵琶女的同情,也是对诗人自己被贬的愤懑之情。

这首诗是诗人被贬为江州司马期间,于元和十年(公元816年)秋所作。此诗通过对琵琶女高超的弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会种种不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无事被贬的愤懑之情。

序文交代写作缘由。唐宪宗元和十年(公元815年)诗人被贬任九江郡司马。第二年,送客溢城口。结识琵琶女,因同情其不幸遭遇,又引发同是天下沦落人”之感慨,于是写作此诗赠送之。

明白相逢何必曾相识是什么意思?的一些要点,希望可以给你的生活带来些许便利,如果想要了解其他内容,欢迎点击点虫知识的其他栏目。